Concept: Marine fishing in the nace_r2 vocabulary

Concept URI http://dd.eionet.europa.eu/vocabulary/common/nace_r2/03.11
Preferred label Marine fishing
Definition
Notation 03.11
Status Valid
Status Modified 2013-10-18
Accepted Date 2013-10-18
Not Accepted Date
Scope note
  • - океански и морски стопански риболов - улов на ракообразни и мекотели в морски басейни - улов на китове - улов на други водни животни в морски басейни: костенурки, иглокожи и други - дейности на кораби заводи, извършващи океански или морски риболов, преработка и консервиране на риба, ракообразни и мекотели - събиране на морски продукти и материали: естествени перли, сюнгери, корали и водорасли - улов на морски бозайници като моржове, тюлени и други, без улова на китове - 01.70 - преработка на китове в кораби заводи - 10.11 - дейности на кораби заводи или заводи на сушата, специализирани само в преработка и консервиране на риба, ракообразни и мекотели - 10.20 - даване под наем на плавателни съдове за развлечение с екипаж за морски и крайбрежен транспорт (например пътувания с цел риболов) - 50.10 - наблюдение, контрол и опазване на рибните ресурси - 84.24 - спортен и развлекателен риболов и свързаните с него дейности - 93.19 - експлоатация на обекти за спортен и развлекателен риболов - 93.19 [bg]
  • Bu sınıf aşağıdakileri kapsamaktadır; - okyanus ve kıyı sularında ticarete dayalı yapılan balıkçılık, - deniz kabukluları ile yumuşakçaların yakalanması, - balina avcılığı, - suda yaşayan hayvanların avlanması: kaplumbağa, deniz fıskiyesi (sea squirt), gömlekliler (tunicates), deniz kestanesi vb. Ayrıca bu sınıf aşağıdakileri de kapsamaktadır; - hem deniz balıkçılığı, hem de balıkların işlenmesi ve saklanması ile ilgilenen teknelerin faaliyetleri, - diğer deniz organizmaları ile ürünlerinin toplanması: doğal inci, sünger, mercan ve deniz yosunu. Kapsam dışı olanlar; - balina hariç deniz memelilerinin yakalanması, örn. deniz aygırı (mors), fok (ayı balığı), bkz. 01.70, - balinaların, fabrika gemilerinde işlenmesi, bkz. 10.11, - balık, kabuklu ve yumuşakçaların bir fabrika gemisi ya da kıyıdaki fabrikalarda işlenmesi, bkz.10.20, - deniz veya kıyı suyu ulaşımı için mürettebatı ile birlikte gezi gemisi kiralanması (örn. balık tutma amaçlı deniz gezintisi için), bkz. 50.10, - balıkçılıkla ilgili, denetleme, koruma (emniyet) ve devriye faaliyetleri, bkz. 84.24, - spor veya eğlence amaçlı yapılan balıkçılık ve ilgili hizmetler, bkz. 93.19, - spor balıkçılığı için ayrılmış alanların işletimi, bkz. 93.19. [tr]
  • Cette classe comprend: - la pêche à des fins commerciales dans les eaux océaniques et côtières - la capture de crustacés et de mollusques marins - la pêche à la baleine - la capture d’animaux aquatiques marins: tortues, holothuries, tuniciers, oursins, etc. Cette classe comprend également: - les activités des navires se livrant tant à la pêche en mer qu’à la transformation et à la conservation du poisson - la récolte d’autres produits marins: perles naturelles, éponges, coraux et algues Cette classe ne comprend pas: - la capture de mammifères marins, à l’exception des baleines, par exemple: les morses et les phoques, voir 01.70 - la transformation des baleines sur des bateaux usines, voir 10.11 - la transformation des poissons, des crustacés et des mollusques sur des bateaux usines, ou dans des usines à terre, voir 10.20 - la location de bateaux de plaisance avec équipage pour le transport maritime et côtier (par exemple: pour des croisières de pêche), voir 50.10 - les services d’inspection, de protection et de surveillance de la pêche, voir 84.24 - la pêche pratiquée en tant qu’activité sportive ou récréative et les services annexes, voir 93.19 - l’exploitation de réserves pour la pêche sportive, voir 93.19 [fr]
  • Diese Klasse umfasst: - kommerzielle Hochsee- und Küstenfischerei - Fang von Meereskrusten- und -weichtieren - Walfang - Fang von Meerestieren: Schildkröten, Seescheiden und andere Manteltiere, Seeigel usw. Diese Klasse umfasst ferner: - Tätigkeiten von Spezialschiffen für Fischfang und Fischverarbeitung/-konservierung - Sammeln sonstiger Meerestiere und –materialien: Naturperlen, Schwämme, Korallen und Algen Diese Klasse umfasst nicht: - Fang von Meeressäugetieren, mit Ausnahme von Walen, z. B. Walrosse und Robben (s. 01.70) - Verarbeitung von Walen auf Fabrikschiffen (s. 10.11) - Verarbeitung von Fischen, Krusten- und Weichtieren auf Fabrikschiffen oder in Fabriken an Land (s. 10.20) - Vermietung von Vergnügungsschiffen mit Besatzung für den Hochsee- und Küstenverkehr (z. B. für Fischfangfahrten) (s. 50.10) - Tätigkeiten der Fischereiinspektion und des Fischereischutzes sowie Patrouillendienste (s. 84.24) - Sport- und Freizeitfischerei und damit verbundene Dienstleistungen (s. 93.19) - Betrieb von Fischteichen für Sportfischerei (s. 93.19) [de]
  • Esta clase comprende: - la pesca marítima (incluida la costera) con fines comerciales - la captura de moluscos y crustáceos marinos - la captura de ballenas - la captura de animales acuáticos marinos: tortugas, ascidias y otros tunicados, erizos de mar, etc. Esta clase comprende también: - las actividades de las embarcaciones dedicadas tanto a la pesca marina como a la preparación y conservación del pescado - la captura de otros organismos y materiales marinos: perlas naturales, esponjas, coral y algas Esta clase no comprende: - la captura de mamíferos marinos, excepto ballenas, por ejemplo: morsas y focas (véase 01.70) - el procesado de ballenas a bordo de buques factoría (véase 10.11) - la elaboración de pescado, crustáceos y moluscos en buques factoría o en factorías en tierra (véase 10.20) - el alquiler de embarcaciones de recreo con tripulación para transporte marítimo (incluido el costero) (por ejemplo, para cruceros de pesca) (véase 50.10) - los servicios de inspección, de protección y de patrulla pesqueros (véase 84.24) - la pesca deportiva o de recreo y servicios afines (véase 93.19) - la explotación de cotos de pesca deportiva (véase 93.19) [es]
  • Į šią klasę įeina: - komercinė žvejyba vandenynuose ar pakrančių vandenyse - jūrų vėžiagyvių ir moliuskų gaudymas - banginių gaudymas - jūros gyvūnų gaudymas: vėžlių, ascidijų, kitų gaubtagyvių, jūrų ežių ir kt. Į šią klasę taip pat įeina: - žvejybinių laivų, užsiimančių ir jūros žvejyba, ir žuvies apdorojimu bei konservavimu žvejybos metu, veikla - jūrų organizmų ir produktų rinkimas: natūraliųjų perlų, pinčių, koralų ir jūrų dumblių Į šią klasę neįeina: - jūros žinduolių, pvz., jūrų vėplių, ruonių, išskyrus banginius, gaudymas, žr. 01.70 - banginių apdorojimas žuvų apdorojimo laivuose, žr. 10.11 - žuvų, vėžiagyvių ir moliuskų apdorojimas žuvų apdorojimo laivuose ar įmonėse sausumoje, žr. 10.20 - pramoginių laivų, su aptarnavimo komandos samdymu, nuoma vežimui jūrų ir pakrančių vandenimis (pvz., žvejybiniams kruizams), žr. 50.10 - žvejybos inspekcijos, saugos ir policijos paslaugų veikla, žr. 84.24 - sportinės arba pramoginės žūklės organizavimas bei susijusių paslaugų teikimas, žr. 93.19 - sportinės žūklės draustinių veikla, žr. 93.19 [lt]
  • Ovaj razred uključuje: - ribolov na komercijalnoj osnovi u oceanima i obalnim vodama - ulov morskih rakova i školjaka - ulov kitova - ulov morskih vodenih životinja: morskih kornjača, mješičnica, mahovnjaka, morskih ježinaca, itd. Ovaj razred također uključuje: - djelatnosti brodova koji se bave morskim ribolovom i preradom te konzerviranjem morske ribe - vađenje ostalih morskih organizama: prirodnih bisera, spužvi, koralja i algi Ovaj razred isključuje: - ulov morskih sisavaca, osim kitova, npr. morževa, tuljana, vidi 01.70 - preradu kitova na brodovima tvornicama, vidi 10.11 - preradu ribe, rakova i školjaka na brodovima koji se bave preradom i konzerviranjem ribe ili u tvornicama na kopnu, vidi 10.20 - iznajmljivanje čamaca za razonodu s posadom za prijevoz morem i priobaljem (npr. za ribolov), vidi 50.10 - usluge nadzora, zaštite i ophodnje u vezi s ribolovom, vidi 84.24 - sportsko-rekreativni ribolov i usluge povezane s njim, vidi 93.19 - rad rezervata za sportski ribolov, vidi 93.19 [hu]
  • This class includes: - fishing on a commercial basis in ocean and coastal waters - taking of marine crustaceans and molluscs - whale catching - taking of marine aquatic animals: turtles, sea squirts, tunicates, sea urchins etc. This class also includes: - activities of vessels engaged both in marine fishing and in processing and preserving of fish - gathering of other marine organisms and materials: natural pearls, sponges, coral and algae This class excludes: - capturing of marine mammals, except whales, e.g. walruses, seals, see 01.70 - processing of whales on factory ships, see 10.11 - processing of fish, crustaceans and molluscs on factory ships or in factories ashore, see 10.20 - renting of pleasure boats with crew for sea and coastal water transport (e.g. for fishing cruises), see 50.10 - fishing inspection, protection and patrol services, see 84.24 - fishing practiced for sport or recreation and related services, see 93.19 - operation of sport fishing preserves, see 93.19 [en]
  • Z: - komerční lov ryb v oceánech a pobřežních vodách - sběr mořských korýšů a měkkýšů - lov velryb - lov mořských živočichů: želv, sumek a jiných pláštěnců, ježovek atd. ZT: - činnosti prováděné na lodích, na nichž probíhá nejen samotný rybolov, ale současně i zpracování a konzervování ryb - lov a sběr ostatních mořských organismů a materiálů: přírodních perel, mořských hub, korálů a řas N: - lov mořských savců jako mrožů a tuleňů, s výjimkou velryb (01.70) - zpracování velryb na plavidlech k tomu určených (10.11) - zpracování ryb, korýšů a měkkýšů na plavidlech k tomu určených nebo v závodech na pevnině (10.20) - pronájem výletních lodí s posádkou pro námořní a pobřežní plavbu (např. plavba s rybařením) (50.10) - činnosti rybářské inspekce a ochrany mořských rybolovných zdrojů a činnosti rybářské stráže (84.24) - sportovní a rekreační rybolov a činnosti s tím spojené (93.19) - provoz rybářských revírů pro sportovní rybolov (93.19) [cs]
  • Этот класс включает: - рыбную ловлю на коммерческой основе во внутренних водах - отлов пресноводных ракообразных и моллюсков - отлов пресноводных видов животных Этот класс также включает: - сбор пресноводных материалов Этот класс исключает: - переработку рыбы, ракообразных и моллюсков, см. 10.20 - инспекцию рыбной ловли, защиту и надзор, см. 84.24 - спортивную рыбную ловлю, отдых и сопутствующие виды услуг, см. 93.19 - деятельность по организации спортивной рыбной ловли, см. 93.19 [ru]
Preferred label
  • Deniz balıkçılığı [tr]
  • Hav- og kystfiske og fangst [no]
  • Havfiskeri [da]
  • Jūras zvejniecība [lv]
  • Jūrinė žvejyba [lt]
  • Marine fishing [en]
  • Meeresfischerei [de]
  • Merekalapüük [et]
  • Merikalastus [fi]
  • Morsko ribištvo [sl]
  • Mořský rybolov [cs]
  • Morský rybolov [sk]
  • Pêche en mer [fr]
  • Pesca marina [it]
  • Pesca marina [es]
  • Pesca marítima [pt]
  • Pescuitul maritim [ro]
  • Rybołówstwo w wodach morskich [pl]
  • Sajd fil-baħar [mt]
  • Saltvattensfiske [sv]
  • Tengeri halászat [hu]
  • Zeevisserij [nl]
  • Θαλάσσια αλιεία [el]
  • Морское рыболовство [ru]
  • Океански и морски риболов [bg]
Has broader